No exact translation found for مراحل التطوير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مراحل التطوير

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le présent document décrit la structure du Recueil national, ses stades d'évolution et sa tenue.
    ويرد في هذه الورقة وصف لتبويب الفهرس الحكومي، ومراحل تطويره والحفاظ عليه.
  • En outre dans le rapport et les communications présentées par plusieurs experts, dont quelques experts du secteur privé, l'accent a été mis sur le fait qu'avant la commercialisation des technologies, et notamment pendant les phases de recherche, de développement et de démonstration, on ne pourra pas compter sur les seuls marchés du carbone pour générer tous les investissements voulus car, pour les investisseurs du secteur privé, les capitaux investis n'auraient pas une rentabilité suffisante.
    كما أكد التقرير والعديد من الخبراء المشاركين، وبعضهم من قطاع الأعمال، على أن أسواق الكربون وحدها لن تكون، في مراحل تطوير التكنولوجيا السابقة للمرحلة التجارية، ولا سيما مراحل البحث والتطوير والعرض، حافزاً لما يكفي من الاستثمارات.
  • g) Mise en application de la stratégie d'intégration des femmes à toutes les étapes de l'élaboration de la stratégie d'intégration des femmes à touts les étapes de l'élaboration de la politique relative à l'enseignement, depuis la mise au point des principes directeurs, la planification, la programmation et l'établissement du budget, jusqu'au suivi et à l'évaluation des progrès accomplis;
    (ز) إدخال تطبيق إستراتيجية دمج المنظور الجنساني في مراحل التطوير التعليمي بأكملها من مرحلة صوغ السياسات ثم التخطيط ووضع البرامج والميزانيات إلى مرحلة رصد وتقييم التقدم المحرز؛
  • La plupart des activités concernant le développement, la fabrication et le transport des sources d'énergie nucléaires destinées à être utilisées dans l'espace sont suffisamment couvertes par les normes de l'AIEA applicables aux installations et aux activités nucléaires terrestres.
    معظم الأنشطة خلال مراحل تطوير مصادر القدرة النووية وصنعها ونقلها لاستخدامها في الفضاء الخارجي يجري تناولها على نحو وافٍ في معايير الوكالة القائمة المتصلة بالمنشآت والأنشطة النووية الأرضية.
  • Deuxièmement, même quand des recherches donnent des résultats encourageants, les étapes du développement qui doivent conduire le produit sur le marché sont extrêmement coûteuses, si bien qu'il est difficile de mobiliser des fonds à cette fin dans les pays en développement.
    ثانيا، حتى عندما تكون نتائج الأبحاث مشجعة تكون مراحل التطوير لإدخال المنتج إلى السوق باهظة الكلفة. لذا فإنه من الصعب تعبئة الأموال لهذا الغرض في البلدان النامية.
  • La sûreté nucléaire et la sécurité radiologique devraient intervenir en amont de la conception et du développement, et tout au long des phases de la mission.
    وينبغي أن ينظر في الأمان النووي والإشعاعي منذ أولى مراحل التصميم والتطوير، وفي جميع أطوار البعثة.
  • Il a été recommandé que l'OMM participe aux phases de développement des diverses implantations régionales pour veiller à l'uniformité et à la compatibilité des échanges de données interrégionaux et à la cohérence avec le service de diffusion de données mondiales intégrées et les méthodes complémentaires de diffusion. On a constaté qu'à l'échelle mondiale, certains besoins des utilisateurs en données satellitaires n'étaient pas encore satisfaits.
    وأوصي بمشاركة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في مراحل تطوير أعمال التنفيذ الإقليمية لأجل ضمان الاتساق والتوافق عند إنشاء مرافق أقاليمية لتبادل البيانات، والترابط مع خدمة نشر البيانات العالمية المتكاملة.
  • Par conséquent, s'il est très souhaitable d'harmoniser les efforts des différentes organisations, il n'est pas indispensable que toutes les phases de la mise en place de la gestion axée sur les résultats en soient au même stade dans tous les organismes et on ne peut d'ailleurs y compter.
    وهكذا ومع أن تنسيق الجهود بين مؤسسات المنظومة أمر مرغوب فيه بشدة، لن يكون من الضروري ولا ينبغي أن يُتوقع أن تكون جميع مراحل تطوير عمليات الإدارة المستندة إلى النتائج في نفس المستوى من التنفيذ على نطاق المنظومة.
  • Il s'agit de la seule organisation dans toute l'Allemagne qui offre des informations et des services aux femmes qui cherchent à devenir des entrepreneurs dans tous les secteurs de l'économie et à toutes les étapes du développement de l'entreprise : la création de l'entreprise, son développement et son transfert à un successeur.
    وهذه المنظمة الوحيدة بألمانيا كلها التي توفر معلومات وخدمات لمساعدة النساء في تهيئة أنفسهن كمضطلعات بالمشاريع بكافة قطاعات الاقتصاد وفي جميع مراحل تطوير العمل التجاري، أي لدى تأسيس هذا العمل، وإرسائه على نحو فعلي، ونقله إلى جهة خلف.
  • L'une des premières initiatives de l'ONU a été d'examiner une proposition des États-Unis, présentée en 1946 par Bernard Baruch, en vue d'établir une autorité internationale pour le développement de l'atome qui serait chargée d'étudier toutes les phases de mise au point et d'utilisation de l'énergie atomique.
    وأحد الإجراءات الأولى التي اتخذتها الأمم المتحدة هو كان اقتراحا مقدما من الولايات المتحدة، عرضه في عام 1946 بيرنارد باروخ، بإنشاء هيئة دولية لتطوير الذرة توكل إليها جميع مراحل تطوير الطاقة الذرية واستخدامها.